忍者ブログ
私が観たり、聴いたりしたものの感想と日常のしょうもないことをウダウダと…
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
オモシロモノ
最新コメント
[09/11 クマネズミ]
[07/20 クマネズミ]
[07/16 クマネズミ]
[05/23 樹里@]
[03/05 angie]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
赤姫
性別:
女性
趣味:
映画・演劇・音楽鑑賞
自己紹介:
関西在住。生まれ育ちも関西のコテコテ(?)関西人。
洋画・洋楽・歌舞伎で育ったため(?)、ちょっと感覚がヘンかも……
野球好き。ご贔屓はロッテとやっぱり阪神。
別名(まーちゃん)で時々よそ様に出没。

赤姫とは…歌舞伎に出て来る典型的なお姫様。たいてい真っ赤な着物を着ていて、キラキラとした大きな銀の花櫛を鬘につけ、振る舞いもとても可愛いらしい。
子ども時代の私の憧れでありました。
バーコード
ブログ内検索
かうんたー
数え始め 2006/11/14
[5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ネットのニュースのところで見てビックリした。
亡くなったのは3日程前のようですが……
最近WWEのオフィシャルサイトは全然見てなかったので知らなくて(放送はほぼ一ヶ月遅れだし…)
何だか凄い死に方だな~
2、3年くらい前かな?の来日の時にチラッと見たけど、何となく神経質そうな感じはしたな……
(自分のところ飛ばされたからじゃないよ;;)
息子の病気についてちょっと調べてみたけど日本語での説明が見つからなくて英文も医学用語とか分からないしね。
翻訳させてみてもあんまり分からないし、拾い読みだけしたんだけど……彼の息子がどの程度の症状だったかも分からないしね。
まぁ、何ていうか……
私は、人は死ぬ(べき)時に死ぬと思ってるんだけど。
う~ん、何かねぇ……(-_-;)
PR
クッタリしております。
ちょっと発熱黄味。
何でだろ~と思ってたら、暑くなってきてるんですよね。
昔、交通事故に遭ってから体温がちっとおかしくなってまして、平熱が一度くらい上っちゃったんですね。
最初の年は怪我のせいかもしれない、という話だったんですが、翌年も同じ状態で……
初めは変温動物みたいに周りの温度が上ると上ってしまうのかと思っていたのですが、どうやら冬も高いみたいです。
暑くなってくると熱が放出できなくなるのでしょうか?
夕方以降は37度を越してしまうことも多いので、日々グッタリ(-_-;)
精密検査とかもしたんですけど、原因は分らずじまいです。
頭を結構打ってたから、どっか壊れたのかな~?
まぁ、命に別状はないから大丈夫でしょう。ってことになっております。
そんなわけで、当面クタ~ッとしてますけど、ボチボチ頑張りますんでよろしくですm(__)m
「かちこみ!ドラゴン・タイガー・ゲート」の試写に行ってきました。
まず、『かちこみ』って何さ?って感じなんですが、調べてみたら『殴りこみ』の意味らしいです。
ドニー・イェン、ニコラス・ツェー、ショーン・ユーが主役ってことなんでしょうが……
これは、ドニーを見る映画です。
ドニーのメッチャ若作りとか
ドニーのムッチャ若作りとか
ドニーのモッサ若作りとかを見る映画です。(メッチャ三段活用。)
あれ?もとい
ドニーの素敵な上腕とか(でも、後半まではお預け)、ドニー監修の素敵且つぶっ飛びのアクションとか、ドニーのラブロマンスとか(ウププ)ドニーの若作りにおけるメイクさんの手腕とか(やっぱそれか;;)。
とにかく、ドニーファンなら言って損ナシ。
敵の正体とかもよく分んないまま話は進んで終わりますので、ストーリー面では特筆すべき所ナシ。
元々、永年にわたる人気コミック『龍虎門』からエピソードを抜粋という形なので、仕方ないかな?
殴り合いとか、痛そうなシーンも平気な方は、ストレス解消にどうぞ。
私は、ドニーも好きだし、ハチャメチャなのも好きなので、結構楽しめました。
でも、後からふと気づいたんですが、これって『龍兄虎弟』なんですよね。
って言うと、違う映画になっちゃうのですが、(往年の香港映画ファンにはお馴染みジャッキーの『サンダー・アーム』の原題。)これって決まり文句なのかな~?
何度も言いますけど、ドニーを見る映画ですから、お間違えのないように。
それにしても、タイトル、何で龍虎門のままじゃアカンのやろ?
うぅ、歯ぁ削られた(T_T)
別の治療で、もうかなり長い間、歯医者に通ってるのに……
気づいてくれよ~ん!!
少し前からフロス(しなさいって言われたの、面倒です;;)する時に何か違和感があるな~と思ってたんだけど、見た目何ともない感じだし、気のせいだと思いたいじゃないですか、ね?
だけど、やっぱヘンな感じだと思って、診察してもらう時にそのことを言ったら、「あぁ~虫歯やわ。」って……
歯医者の強力なライトで見ると、ちょっと色がヘンだったですね。
中からって、どういうことよ(泣)
まぁ、抜いたりする程酷くならないうちに分かったってことで……(自分で慰める)
久々の麻酔だから効きすぎたのか、私が痛がりなんで量が多かったのか、ずい分夜遅くになってもまだ痺れが残ってました。
というか、感覚は戻った感じだったので、デンタルリンスして寝るか、と口に含んだら、噴き出しちゃったんですね。
まだ残ってたみたいです。
効き過ぎた麻酔のせいか、眠いので、昨日は早々に寝ちゃいました。
いつまで経っても、読みかけの本が終わらないよ(~_~;)
リクエスト(?)いただいたんで頑張ってやってみました。初バトン。

【日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン】
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです

1:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)
【原文】
赤姫と申します。妙齢(って自分じゃ使わないのかな?)の映画好きのメタル小僧です。あ、野球も好き。超常現象とかも。
【変換文】
私は、赤い王女です。私は若いです(あなたが使わないDo自分でってじゃ?)、Itはの映画ファンの金属男の子です。また、私はあ(野球)が好きです。超常現象で。
【感想】
王女が男の子じゃ困っちゃうな~。しかも、私の野球好きは超常現象によるものだったのですね!?

2:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)
【原文】
そうですねぇ…私を知ってる人が納得してくれそうなのは、アンドレ・アンデルセン。でも、一般的にはあんまり分んないか……。
【変換文】
そうですねぇ…私を知っている人がわかるようであることは、アンドレアンデルセンです。しかし、それは一般に不合理な割当んないかです……。
【感想】
不合理な割り当て……分けるのか?あれを……

3:最高は人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)
【原文】
助けに来てくれたから(王子な感じでしょ?本人が来たんじゃないんですけど…多分……)
【変換文】
私が援助(それが王子であるじでしょを感じているかどうかに関係なく)を取りに来たので、人自身は来ませんでした…おそらく……)
【感想】
私ゃ人様の援助をするような余裕はござりませんですよ;;

4:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)
【原文】
いいえ。
物覚えが異常に良いこの人の前で失敗してはマズイと緊張して頭が真っ白になってしまうし、話す時にメチャクチャ見上げないといけないので、首は疲れるし、喉が絞まって声がでなくなってくるから、パス。
【変換文】
悪いならば記憶がこの良い人の前で異常に失敗するとき、それがそうである第Becauseは緊張します、そして、頭はきれいな白と混乱している見上げないといけないのでになります、私がそれを話すとき、首が疲れていて、そして、それが安定したのどがあって、そして、それはそれです私以外が声を聞きます、それはパスです。
【感想】
私がそれを話すとき、~、私以外が声を聞きます……私以外…やっぱり何やら超常現象めいてますな。

5:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます。」と
  いいました。どのように、あなたはそれを持ちますか?
  (その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む。」と言いました。
  あなたはどうする?)
【原文】
元々日本家屋に尺の合わない人(2メートル1センチ)な上に、私の物の多い部屋にはとても置いておけないので、丁重にお断りして人魚姫のお国へお帰り願います。
あ、でも、送って行くと言って梅田の地下街の天井のかなり低い所とかをわざと通って、頭がつかえちゃうかどうか確認したい。
【変換文】
当初尺が日本の家(2メートル1センチメートル)に合わなくて、まったくそれを私のものの多くの部屋に置くことができないことが人であるので、私は礼儀正しくそれを断って、どうか人魚姫の国に帰国します。
私は私がそれを送ると言います、そして、現れているあは故意に梅田の地下ショッピングセンターの上限のかなり低い場所に沿って行って、私が頭を使うことができるかどうかについて確認したいです。
【感想】
私が頭を使うことができるかどうかについて確認したい、んじゃないのですよ。でも、確認した方がいいのかな?事故で思いっきり打ってるしね~
ほいで、当初ってことは、後々縮んで合うってことですか?日本家屋に合うくらいまで縮んでもらうには相当月日が掛かりそうです。

6:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。
(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)
【原文】
そいじゃ、とってもご無沙汰してます、timmy様。もしも奇跡的にこれをご覧になってくださってたらよろしくお頼み申します。
【変換文】
そいじゃ、たとえ私がそれをするとしても、長い間沈黙を保つtimmy。私は大丈夫です、そして、私が奇跡的にこれを見るかどうか尋ねてください。
【感想】
何か、よく分らんけど、私は大丈夫らしいんで、尋ねてもらってもOKです。(←何を;;)

全体的感想:私の場合、結構訳されないで日本語のまま表示された言葉が多かったです。「あ」とか「そいじゃ」とかは分るけど、「見上げないと」も翻訳してなかったのですよ。それはアカンやろ?
やはり、イマイチ面白くないような……あぁ、俺っちの感想が面白くないのかぁ……反省(-_-;)
忍者ブログ [PR]